Superb performances by Kim Kashkashian distinguish this exceptional recording, on which the violist plays Luciano Berio’s "Voci" and "Naturale", masterworks inspired by Sicilian folk melodies. The compositions are connected here by authentic field recordings from Sicily, making evident some of the sources that have long fired Berio’s imagination. International Record Review: "On Voci the viola is ruminative, seeming to dwell in the interior spaces of these folk melodies, to enable them to sing in a new way and so reveal their continuity with the music of late modernity….Kim Kashkashian’s playing is a real joy; everything is done with unfailing conviction, intelligence and warmth. Here’s a disc no one interested in the music of our time should miss."
Luciano Berio: Voci
Kim Kashkashian
- 1Voci (Folk Songs II)
32:09 - Sicilian Folk Music
- 2Grido del venditore di pesce01:22
- 3Canzuna01:35
- 4Lamento per il Venerdi Santo05:45
- 5Novena di Natale03:28
- 6Ninna Nanna - Specchiu di l'occhi mei03:07
- 7Naturale (Su melodie siciliane)
22:14
Superb performances by Kim Kashkashian distinguish this exceptional recording, on which the violist plays Luciano Berio's "Voci" and "Naturale", masterworks inspired by Sicilian folk melodies. The compositions are connected here by authentic field recordings from Sicily, making evident some of the sources that have long fired Berio's imagination. "My links with folk music are often of an emotional character," he has said. "When I work with that music I am always caught by the thrill of discovery. I return again and again to folk music because I try to establish contact between that and my own ideas about music. I have an utopian dream, though I know it cannot be realised: I would like to create a unity between folk music and our music - a real, perceptible, understandable conduit between ancient music-making, which is so close to everyday work, and our music."
Berio's interest in traditional music is reflected in some of his earliest compositions including his "Tre canzoni siciliani" of 1946/67 and is at the centre of the widely acclaimed "Folk Songs" written for Cathy Berberian in 1963/64. But as Paul Griffiths noted in Modern Music and After the nature of Berio's relationship to folk music has changed over time: "As he involved himself more deeply with past languages, so he began to use folk melodies as memes, as bearers of meaning to be analysed, brought into contact with one another, mused upon, imitated ... In the viola concerto 'Voci' (1984), Berio created a fantasy portrait of Sicilian folk music, which is 'certainly the richest, the hottest, and the most complex of our Mediterranean culture' ... His fascination with folk cultures that are not his own (he was born in Liguria, not in Sicily) is part of a wider fascination with musical traditions - wherever they spring from - as codes and manners of musical communication, both between people, and between people and the world."
This recording draws upon a network of long established relationships. Berio and conductor Dennis Russell Davies have been friends since the 1960s when they co-founded the Juilliard Ensemble, and Davies and ECM producer Manfred Eicher have collaborated since the 1970s. It was also Eicher who brought together Kashkashian and percussionist Robyn Schulkowsky, thereby initiating a duo in existence now for 11 years. Kashkashian herself has been recording for ECM since 1984; she has also worked extensively, in both concerts and recordings, with Dennis Russell Davies.
Below Kim Kashkashian talks about her recordings of "Voci" and "Naturale".
An Interview with Kim Kashkashian
Were you in contact with Luciano Berio while preparing the pieces for this CD'?
One would always try - if the composer is still living and working and perhaps even changing things - to get in close contact. If you look at the written text you don't always get all the information that you need, or that they intend to convey and so it's always wise, as well as fun and challenging, to work directly with the composer. Also, what in the case of Berio is very enjoyable is that he likes to sing, so we do some singing together, and he is also quite expressive with his voice, so one gets a better idea of exactly what is intended by those little notes on the page.
Did you talk at all to Aldo Bennici, the viola player of the première recording?
I recently had the chance to sit down and talk to him and it was also a wonderful event. The man is quite a theatrical person and in fact firmly believes that new music and theatre must become one. So he has an interesting perspective on all of this. He is Sicilian himself and did most of the searching and finding on the old melodies and he was able to tell me quite a lot about, first of all, the initial impulse behind the piece and, secondly, what some of the songs actually are conveying. So some very interesting and heartbreaking words and texts for these old songs. And one of the things he said to me, kept trying to say over and over again in different ways, is that the Sicilian personality is highly touched by the degree of intense sunlight in the land, and that that produces actually a shadow side to the personality so that there is a constant preoccupation with death. So there is this...it is like the two flip sides of a coin. And he says that the Sicilian personality shows both sides all the time, this parallel is always apparent in the personality. So that is an interesting perspective on all of these songs, as well as, of course, on the constructed pieces that Berio made out of the songs. So for example: one of these very simple and beautiful songs has a heartrending text, which is, the mother is saying to God, "Please, give my child a home, take my child". The implication being that "I cannot care for this child here, I don't have food, I don't have the ability to take care of this child, my baby, please give my baby a home in heaven." So, she is basically saying this child should die because it will be happier. So the melodies sound relatively harmless compared to the depth and the dichotomy that is apparent in most of the text.
"Naturale" and "Voci" seem to be very different pieces, would you agree on this?
Well, they are quite different in the montage, they are quite different in the affect therefore, but the - I can only think it in German, "Ausgangspunkt" - point of origin is, in a sense, the same. But what carries the piece "Naturale", because it's got the precision of colour with only the viola, percussion, and the vocal reproductions - it's in a sense a much more compact and intense experience. The piece was originally intended as a theatre piece, as a piece for dancer, and Aldo Bennici says that when the piece is to be performed it is best when you're actually - on the viola - gesturing and doing some of the theatre yourself to provide some of the missing element there.
The other work by Berio, "Voci", is perhaps more constructed, there is more Berio there, because of course his great strength is orchestration and the orchestration is phenomenal in this piece. It gives not only the reflection of the songs but a kind of amplification of the songs, to have so much constructed around them with such fantastic orchestration.
In a number of interviews and articles your way of playing the viola is compared to singing. Is that the feeling you have, too, and if so, how did that influence your way of interpreting these pieces?
The fact that the actual sung reproduction is not heard in "Voci" is not important because the melodies are completely played by the viola, in both pieces, actually, so that's a colour factor more than anything else in the "Naturale" piece. To try to answer the question about where the impulse comes from when one sings on an instrument, I will again loosely quote Aldo Bennici, who recently sat in a room, looked at me and said, "When I started to play the viola what I wanted was a sonority, and the reason I wanted a sonority was because I thought I could speak to God." So he wasn't being pathetic, he was saying that as a child he was religious, as all Sicilians were, and he thought that was his best way to converse with God was through the sonority of the instrument, through the voice. And he - and I would agree - makes a complete parallel between the vocalisation on the instrument, what kind of sonority comes out of the instrument and what would come out of the chest and vocal chords, should we have the good luck to have that kind of equipment, which a lot of us don't. However the impulse is identical and in the best case remains so.
You recently recorded Bartók's viola concerto for ECM. Bartók is surely the composer one would immediately think of when talking about the influence of folk music in 20th century music. And now you have recorded these Berio works: Is the folk music influence an element in composition that attracts you in general?
I am going to answer this in two parts, because Bartók and Kodály were two people who were well-known because well-documented in their research of old folk music or "country music", as Bartók describes the difference between "country music" and "city music" or "art music". But again, the origin for a lot of composers, the point of origin, must be the folk music of that nation, the folk music of that culture and sometimes in a very conscious way, as with Bartók, and sometimes in a not so conscious way. But true for many composers, certainly true for Brahms, certainly true for Schubert, so I wouldn't like to isolate Bartók except in the sense that he made a very big and well-documented study of folk music and it was for him a very important, perhaps even more important, aspect of his work.
Now, the other thing you asked me is a little bit harder to get around. The music as we look at it, the music of the 20th century gets, on the surface, further and further away from what we would recognise as folk melody, or what we would recognise as organic human rhythm or harmony, and becomes perhaps more and more identified with the objective, what is outside the human being. However, the point of comparison, the point of reference for the musician, for the interpreter and for the listener, remains that subjective element of "What can I sing'".
Can you say something about your partnership with Dennis Russell Davies, with whom you have worked on a number of occasions?
As you can see, if you look at the catalogue of our repertoire, I enjoy working with Dennis, and particularly because he does understand this singing element or the need to breathe, and is an incredibly good supporter of that quality. Also, he was a student of Berio's, he studied with Berio, and therefore there is a very strong connection and a good understanding, again, of what the text actually implies and how one can best bring it to fruition. So that was also for me a very important factor, that the two of them have such trust in each other.
And Robyn Schulkowsky, you also worked with her quite a lot.
We've had a long and fruitful relationship and hopefully one that will continue, and I think that the "Naturale" score, as it stands on paper, is not quite the same as what Robyn made out of it because, again, the percussion role in the theatre piece was perhaps more of a supportive role, and as we made the recording, it took on a much more lively and elemental role. So she was a very important part of the picture, part of building up our picture of that piece.
interviewer: Tina Köhn
In der vorliegenden Aufnahme, die erstmals beide Werke gemeinsam vorstellt, gestaltet Kim Kashkashian den Solopart. Die amerikanische Bratschistin armenischer Abstammung hat sich stets für die Musik der Gegenwart eingesetzt und arbeitet eng und kontinuierlich mit Komponisten wie György Kurtág, Giya Kancheli, Sofia Gubaidulina, Linda Bouchard oder Peter Eötvös zusammen. Auf die Einspielung von “Voci”, der ein Konzert bei den Salzburger Festspielen 1999 vorausging, bereitete sie sich zusammen mit Luciano Berio vor, der auch an der Aufnahme teilnahm. Sowohl mit Dennis Russell Davies, der bei Berio studierte, als auch mit der Perkussionistin Robyn Schulkowsky verbindet die Solistin eine jahrelange gemeinsame Arbeit, die durch Aufnahmen bei ECM New Series dokumentiert ist.
Um dem Hörer einen Eindruck von der Kraft des Gesanges und den teilweise tief berührenden Inhalten der sizilianischen Volkslieder zu geben, sind zwischen die beiden Kompositionen Originalaufnahmen aus dem ethnomusikalischen Tonarchiv der Accademia Nazionale di Santa Cecilia in Rom eingefügt, deren Archaik und Intensität auf alten musikalischen Traditionen beruhen.
Luciano Berio, Voci
Ein Gespräch mit Kim Kashkashian
Standen Sie während den Vorbereitungen zu dieser Aufnahme mit Luciano Berio in Kontakt?
Wenn der Komponist noch lebt und komponiert und vielleicht sogar seine Stücke noch überarbeitet, will man sich natürlich immer mit ihm in Verbindung setzen. Allein aus dem gedruckten Notentext erhält man nicht immer alle Informationen, die man benötigt oder die vermittelt werden sollen. Daher ist es immer sinnvoll, direkt mit dem Komponisten zusammenzuarbeiten – und darüber hinaus macht es auch Spaß und ist eine echte Herausforderung. Bei Berio kommt erfreulicherweise noch hinzu, dass er selbst gerne singt, und so konnten wir uns der Partitur nähern, indem wir zusammen sangen. Er versteht es sehr gut, sich mit seiner Stimme auszudrücken, so dass ich eine bessere Vorstellung davon bekam, was mit diesen kleinen Noten auf dem Papier eigentlich genau gemeint ist.
Sprachen Sie überhaupt mit Aldo Bennici, dem Bratschisten der ersten Aufnahme von „Voci“?
Kürzlich hatte ich die Gelegenheit, mich mit Aldo Bennici zusammenzusetzen und zu unterhalten, was ganz wundervoll war. Er ist eine sehr lebendige Person mit schauspielerischem Talent und ist der festen Überzeugung, dass Neue Musik und darstellerische Elemente zusammengehören. Dadurch betrachtet er die Dinge aus einer anderen Perspektive. Er ist Sizilianer und hatte die meisten alten Melodien selbst aufgespürt. Daher konnte er mir sehr viel über die ersten Entwürfe zu dem Werk und die Bedeutung jener Volkslieder mitteilen. Einige dieser alten Lieder haben sehr berührende Texte. Etwas, das er mir wieder und wieder sagte und zu verstehen gab, war, dass die Menschen in Sizilien so stark unter dem Einfluss des intensiven Sonnenlichts auf der Insel stehen, dass eine Persönlichkeit eine „Schattenseite“ auspräge, die zur ständigen Beschäftigung mit dem Tod führt. Die Sonnen- und die Schattenseite sind wie die beiden Seiten einer Medaille, nur dass sie bei Sizilianern stets zur gleichen Zeit, also parallel, sichtbar sind. Dadurch eröffnen sich sehr aufschlussreiche Perspektiven auf all diese Lieder und auch auf die Kompositionen, für die Berio jene Lieder verwendete und bearbeitete. Um ein Beispiel zu nennen: Eines dieser sehr schlichten und schönen Lieder hat einen herzzerreißenden Text. Eine Mutter bittet Gott: „Gib meinem Kind bitte ein Heim, nimm mein Kind zu Dir.“ Sie will damit sagen: „Ich kann hier nicht für dieses Kind sorgen, ich habe nicht genug zu Essen, ich bin nicht im Stande, mein Baby zu versorgen, bitte, gib meinem Baby ein Heim im Himmel.“ Sie sagt also eigentlich, dass dieses Kind sterben soll, weil es dann glücklicher wäre. Vielleicht klingen die Melodien relativ harmlos, verglichen mit der Tiefe und der Dichotomie, die den meisten Texten eigen ist.
„Naturale" und „Voci" scheinen sehr unterschiedliche Stücke zu sein, stimmen Sie dem zu?
Ihre Montage und ihr Affekt sind tatsächlich ziemlich unterschiedlich, aber das, was man im Deutschen ihren „Ausgangspunkt" nennt, ist in gewisser Weise identisch. Das Stück „Naturale" mit seiner präzisen Klangfarbe, bestehend aus Viola, Schlagzeug und der menschlichen Stimme vom Band, wird von einer kompakteren und intensiveren Erfahrung getragen. Das Stück war ursprünglich als Theaterstück für einen Tänzer geplant. Deshalb meint Aldo Bennici auch, wenn es auf der Viola vorgetragen wird, wirke es am besten, wenn der Musiker gestikuliert und ein wenig Theater macht, um das fehlende Element zu ersetzen.
Das andere Stück von Berio, „Voci”, ist vielleicht dichter konstruiert, es gibt mehr „Berio” in ihm, denn seine Stärke liegt in der Orchestrierung, die hier wirklich phänomenal ist. Die Orchestrierung und die komplexe Konstruktion des Werkes reflektieren diese Lieder nicht nur, sie stellen eine wesentliche Erweiterung dar.
Ihre Art, Viola zu spielen, wird oft mit Gesang verglichen. Empfinden Sie das auch so, und wenn ja, inwiefern beeinflusst dieser Aspekt Ihre Interpretation der Stücke?
Es ist nicht wesentlich, dass die Wiedergabe der Gesangsstimme in „Voci” nicht zu hören ist, weil alle Melodien von der Viola gespielt werden – wie übrigens auch in „Naturale“, wo die Farbgebung der Linien ganz beherrschend ist. Aber um die Frage zu beantworten, woher der Impuls stammt, wenn man mit einem Instrument singt, möchte ich erneut Aldo Bennici zitieren. Vor kurzem saß er in einem Raum, sah mich an und sagte: „Ich begann, Viola zu spielen, weil ich eine Klanglichkeit suchte, und zwar weil ich glaubte, dadurch zu Gott sprechen zu können.“ Das war nicht pathetisch, er sagte, dass er als Kind wie alle Sizilianer religiös war, und dass er glaubte, zu Gott am Besten durch den Klang, die Stimme seines Instruments sprechen zu können. Ich bin derselben Ansicht wie Bennici: Es besteht kein Unterscheid zwischen der Vokalisierung auf einem Instrument, dem Klang, den ein Instrument erzeugt und dem, der aus der Brust und aus den Stimmbändern eines Menschen kommt, vorausgesetzt er hat das Glück, entsprechend ausgestattet zu sein. Also ist der Impuls identisch, und sollte es im besten Fall auch stets sein.
Vor kurzem haben Sie Bartóks Viola-Konzert für ECM aufgenommen. Bartók fällt einem sicherlich zuerst ein, wenn man von dem Einfluss der Volksmusik auf die Musik des 20. Jahrhunderts spricht. Jetzt haben Sie diese Werke von Berio aufgenommen: Ist der Einfluss der Volksmusik ein Element in Kompositionen, das Sie generell reizt?
Ihre Frage erfordert eine Antwort in zwei Teilen. Bartóks und Kodálys Bemühungen um die Volksmusik – oder die „Landmusik“, wie Bartók sie in Abgrenzung zur „Stadt-" oder „Kunstmusik“ nannte – sind nur deswegen so bekannt, weil sie so gut dokumentiert sind. Auch für viele andere Komponisten war die Musik ihres Volkes und ihrer Kultur der „Ausgangspunkt“ ihres Schaffens. Vielleicht nicht immer in so bewusstem Maße wie bei Bartók. Aber es trifft auf viele Komponisten zu, sicherlich auf Brahms und Schubert. Ich würde Bartók also nur insofern herausstellen wollen, als er sehr intensiv Volksmusik erforscht hat, seine Ergebnisse gut dokumentiert vorliegen und diese Forschung einen sehr wichtigen, wenn nicht den wichtigsten Aspekt seiner Arbeit ausmacht.
Der andere Teil Ihrer Frage ist etwas schwerer zu beantworten. Die Musik des 20. Jahrhunderts entfernt sich an ihrer Oberfläche mehr und mehr von dem, was wir Volksmelodien oder organische, menschliche Rhythmen und Harmonien nennen würden. Sie bezieht sich mehr und mehr auf ein Ziel, das außerhalb des Menschen liegt. Dennoch bleibt der Vergleichspunkt, der Bezugspunkt für den Musiker, den Interpreten und auch den Zuhörer ein subjektives Element, nämlich die Frage: „Was kann ich singen?“
Können Sie etwas zu ihrer langjährigen Zusammenarbeit mit Dennis Russell Davies sagen?
Wenn man sich das Repertoire unserer gemeinsamen Aufnahmen ansieht, kann man erkennen, wie gerne ich mit Dennis zusammen arbeiten. Er hat nämlich einen Sinn für dieses gesangliche Element, für diese Notwendigkeit zu atmen, und ist in dieser Hinsicht eine unglaubliche Stütze. Zudem war er Berios Schüler, er hat bei Berio studiert, wodurch er ihm stark verbunden ist und die Implikationen des Notentextes sehr gut versteht. Er weiß, wie man sie verwirklichen kann. Es war mir sehr wichtig, dass Berio und Dennis sich gegenseitig so sehr vertrauen.
Auch mit Robyn Schulkowsky haben Sie schon mehrfach zusammen gearbeitet.
Uns verbindet eine lange und erfolgreiche Beziehung, die hoffentlich noch lange andauern wird. Ich glaube, die Musik zu „Naturale“, so wie sie notiert ist, ist nicht ganz dasselbe, was Robyn daraus gemacht hat. In dem Theaterstück spielte das Schlagzeug vielleicht eine eher untergeordnete Rolle. Aber als wir das Stück einspielten, bekam es eine erheblich lebendigere und elementarere Bedeutung. Daher wurde Robyn zu einem sehr wichtigen Teil des Bildes, das wir von dem Stück entwickelten.
Interview:Tina Köhn,Übersetzung: Andrea Kirchhartz
You need to load content from reCAPTCHA to submit the form. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou need to load content from Turnstile to submit the form. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Facebook. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Instagram. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from X. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More Information